lunedì 28 maggio 2007

Ufficio nuovo e film

Sabato Shinji e i suoi colleghi hanno traslocato. L'ufficio, si intende. Al mattino è andato con il grande capo all'Ikea, e poi hanno fatto avanti e indietro dall'ufficio vecchio a quello nuovo. Di pomeriggio ho aiutato anche io. Insomma, il nuovo ufficio è in Corso San Maurizio. Tipo a 3 minuti da casa.
Credo che la mia odissea del bento sia finita. Ora inizia l'odissea del torno a mangiare a casa. Vabeh, almeno è più piacevole...

Domenica mattina Shinji era tutto dolorante, così vista anche la pioggia, abbiamo passato dopo tanto tempo la domenica in casa. Shinji è uscito giusto per affittare un DVD. Abbiamo visto Apocalypto. A lui è piaciuto molto, io resto con i miei dubbi.
Dubbio numero uno. Ma come ha fatto Mel Gibson a ricreare la lingua acatapulqueryukatanica o come diavolo si chiama? (giuro che nel menu del DVD ha un nome del genere)
Dubbio numero due. Ma com'è che tutte le tribù parlavano la stessa lingua?
Dubbio numero tre. Ma come ha fatto a fare una ricostruzione così, e dire che era storicamente corretta? Cioè, come fa a saperlo?
Dubbio numero quattro. Vabeh che l'illuminismo era ancora di là da venire, ma è plausibile che quando attaccano il tuo villaggio tu, per salvare tua moglie e tuo figlio, li cali in una buca e poi togli la corda? Non sarebbe stato meglio, che so, farli salire su un albero?
Dubbio numero cinque. Sarà buono il tapiro?

Insomma, come è ovvio i dubbi restano. Appassionante, comunque, e anche un po' miikiano (sangue che esce dal collo a spruzzi ritmici...) a tratti.

6 commenti:

Riki ha detto...

Devo dire che a me non è dispiaciuto, ma non mi ha nemmeno entusiasmato tanto. Come ha fatto a creare sta lingua me lo chiedo anch'io, nella Passione di Christi ha dirittura fatto parlare in aramaico....come sappiamo non esiste più nemmeno questa lingua. Però la corda non l'ha tolta il ragazzo ma il nemico, avendo visto che c'era la ragazza dentro. Perchè nel buco? Beh, su un albero l'avrebbero tirata giù, con frecce o tagliando l'albero, penso. A me interessa come si poteva sapere che gli (cosa caspita sono? Maya? Azteken?)comunque quelli là si dipingevano di blu, ballavano e si vestivano proprio così.....boh.

mapomo ha detto...

Non l'ho visto, però da quel che mi hanno raccontato, avevo capito che la ricostruzione storica esatta non fosse proprio tra gli "obiettivi" del film, che infatti presentava incongruenze temporali notevoli... boh. Perché apro bocca, se tanto non l'ho visto? Mah.
Io invece domani, una volta consegnato finalmente Death Note, mi vedrò le ultime due puntate della terza stagione di Lost
AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH

Anonimo ha detto...

Dunque. Secondo le mie fonti il linguaggio parlato in Apocalypto è un linguaggio Maya. (La cosa non ci aiuta, ci sono attualmente altre 68 lingue Maya parlate). Ci sarebbero però attualmente circa 700mila persone che lo parlano tra Messico, Belize e Guatemala.
Se sei curiosa guarda questo sito e pensa a quante lingue ci sono al mondo....
www.ethnologue.com
:-)

alice ha detto...

Riki: Sì appunto, ancora peggio, aveva lasciato la corda lì, giusto per far vedere a tutti che aveva calato qualcuno lì dentro. Non so, a me è parsa una stupidaggine assurda da fare... Potevano scappare, nascondersi, non so...
Per i corpi dipinti di blu ecc in effetti potrebbero aver trovato dei graffiti o cose del genere, il problema è la lingua che lui dice essere quella vera, ma senza documenti scritti come fai a sapere che parlavano proprio quella?
Per la Passione di Cristo, sebbene l'operazione mi sia parsa inutile e piuttosto sbruffona, di documenti scritti ce ne sono, e all'epoca lessi su un qualche giornale che esistono ancora alcune persone non so dove che si tramandano l'aramaico (non che lo parlino, come noi il latino, diciamo). Poi che non fosse l'aramaico che parlava Gesù, probabilmente è vero...

Mapomo: ho trovato chi me le presta, ma tu resti comunque un vigliacco!!!

Mauro: vado subito a dare un'occhiata!

Riki ha detto...

Domandona da parte: Guardati un attimo questa pagina:
http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzwurzeln
Non esiste in italiano, ma inglese sì. Adesso dimmi se ti senti pronta ad assagiareli domani. Li ho qui.

alice ha detto...

Scusa Riki, leggo solo ora...
Però la "radice nera" che poi era bianca, mi è piaciuta moltissimo, come tutto il resto!!